Sala Daurada

Paisatges del Maestrat solemne, fort, lluminós de l’horta valenciana

LES NOSTRES SALES

Deia Carles Salvador sobre ella: «Teresita Pascual, l’enamorada de les belleses del Maestrat, fort i fragant pintora. Paisatges on la natura ha bolcat tota fulla sensual, tota clapa d’or solar. Paisatges del Maestrat solemne, fort, lluminós d’ocres i morats en contrast amb la llum de foc de l’horta valenciana …»

La nostra història

Des de 1930

Teresita Pascual, l’enamorada de les belleses del Maestrat, fort i fragant pintora.

L’espai central recull l’obra paisatgística d’un període ampli que s’iniciaen els anys trenta. És interessant perquè reflecteix el Benassal de l’època anterior a la Guerra Civil i de la posterior, en la qual apreciem les seues petjades com en l’oli de l’Església després dels bombardejos. Racons de Benassal, alguns ja desapareguts que quedaran sempre vius gràcies a l’obra de Teresita Pascual.

Les dues alcoves recullen una mostra de l’obra religiosa inatures mortes, temàtiques que, al costat dels seus dibuixos a plomí i tinta xinesa, li van interessar i va treballar durant tota la vida.

(CAST) El espacio central recoge la obra paisajística de un periodo amplio que se inicia en los años treinta. Es interesante pues refleja el Benassal de la época anterior a la Guerra Civil y de la posterior, en la que apreciamos sus huellas como en el óleo de la Iglesia tras los bombardeos. Rincones de Benassal, algunos ya desaparecidos que quedarán siempre vivos gracias a la obra de Teresita Pascual.

Las dos alcobas recogen una muestra de la obra religiosa y bodegones, temáticas que,  junto a sus dibujos a plumilla y tinta china, le interesaron y trabajó durante toda la vida.

(ENG) The central space accommodates the landscape work of a broad period that begins in the 1930s. It is interestingbecause it reflects the Benassal of the pre-Civil War era and the later period, in which weappreciate her footprints as in the oil’s Church after the bombings.

Benassal’s corners, some of which have already disappeared, will always be alive thanks to the work of Teresita Pascual.

The two alcoves are a sample of religious work and still life, themes that together with her pen and Chinese ink drawings, interested her and she worked on through her whole life.

can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

VISITES

Reserva a l'oficina de turisme

Direcció

CARRER  MAESTRO AJADO, 4